Pollágh Péter
Kakaókép
(Thierry Mugler: Pure Havane)
„Miért írsz parfümökről?
Mert palackba zárt szellemek.”
Lehet visszafelé élni?
Ha csak a Felföldet visszaadná,
felcsókolnám a kőnig kezét,
Édes Észak nélkül keserű
e kurva közép, ez a pótkávés szer.
’18-tól ezüstkanalunk sincsen.
A legkisebb fiút a világok közt
közlekedni tanítjuk, ez minden.
Aztán koporsószegekkel végzünk magunkkal.
Mormolja a dédes mama, míg főzi a kakaót,
sűrű, perui sötétségporból,
ne lásson át rajta a párt,
de valaki alágyújt
a kakaós képnek: rászív egy szipókás szivarra,
ördögi cserjére: nem szabad,
álnok ködöt fújni nem szabad.
Adjátok vissza az illatomat. A füsttelenséget.
Az étemet. A tiszta, boldog végek kezdetét.
A kerékbetört reményt. Pán Péter ímélcímét.
Csapások elöl csak hajolunk, hajolunk.
Hol van Szajol? És hol van Jóka?
Hogy hamisíthatnék olajat?
Mi mindig minden bűnről elkésünk.
Adjátok vissza a lopott holmit: az étcsokiét,
ő az ősi tulaj, benne ér össze minden,
pacsulit nem iszik a keselyűm sem.
Minek ennyi erjedt cserje?
Alaptalanítani kell ezt az illatot:
délről marja a szépet szét,
a szemét mindig alulról jön felfelé;
mert finom emberként, nem tapostuk el.
A szemem: keserűkék emlék.
Kelta hajós és felföldi gróf vagyok,
az öreg Lynchre is hasonlítok:
nekem kell kivágni a korhadt alapot.
De nem bírom bepiszkolni a kezem,
még a kesztyűm sem. A glaszét.
Nem bírok visszaélni.
Pollágh Péter (Tatabánya, 1979)
József Attila-díjas költő, író, szerkesztő.
A felvidéki arisztokrácia egyik utolsó tagja. Egyszer szeretne visszajutni ősei földjére, az írországi Pollagh village-be. Egyidős a rappel és a posztmodernnel. A Halak és a Kecske jegyében született egy kommunista álvárosban, mérgező családban. 195 cm magas. Kockacukor arcú. 1987-től ír, 1995-től eddig 100 lapban publikált, 2001 óta foglalkozik tehetséggondozással, volt a JAK-füzetek szerkesztője (2008-2009), a Prae versrovatának vezetője (2008-2016), a Pegazus szűritagja (2016), a Független Mentorhálózat alapító tagja (2017), és a Móricz Zsigmond Ösztöndíj kurátora (2018-2019). 2016-ban Magyarországot képviselte a Den Poezie nemzetközi irodalmi fesztiválon, Prágában. Verseit eddig szerb, bolgár, cseh, szlovák, francia, lengyel és horvát nyelvre fordították le. 2008-tól szerepel a Szép versekben, 2013-tól 2017-ig Az év verseiben. Többek között megjelent még a Holmi folyóirat záróantológiájában (2015), a Századelő költészete (2017) és a Szívlapát (2017) című gyűjteményekben. Mások mellett Deres Kornélia, Sopotnik Zoltán és Gál Ferenc könyveinek szerkesztője. A Kórházi Szemle munkatársa, az Észak Kocka és a Visszafogott Írók alapítója. 2001 és 2010 között négy verseskötete jelent meg. Dolgozott közmunkásként és beszédíróként is. Hobbija a hegyi futás, a kézműves kávék és a niche-parfümök, meg a szeretet.
Itt semmi nincs, csak az, hogy Nincs...
Szeretem a versedet Péter! Nagy kár, hogy ezen a tájon téged kevesen ismernek. Nagy kár!
Ölellek,
Feri