Nagy Márta Júlia
Henrik nem érti a női nemet
Megkérdeztem a feleségemet,
hogyan is képzeli a jövőt,
mert úgy láttam, nem érti,
hogy tartani kellene valamerre,
akár a sínek velem szemben,
neki pedig a háta mögött.
Vihogott, elpilledt cseresznyefalevelek
- bronz korsóból kiömlő borsugarat szúr át a nap -
piruetteztek a ritkuló fényben,
aléltan a sínekre hullottak.
A selyemharisnyáját huzigálta,
panaszkodott, hogy mindig lecsúszik,
érzékeltem a párzási vágyat,
de már ahhoz sem volt kedvem,
hogy megfeddjem, nyilvános helyen vagyunk.
Arra hivatkozott, hogy az a hisztis királynő
az állomáson még mindig üvölt a fejében,
cseresznyefaszínű haját szanaszét fújja a szél,
hogy szabaddá tegye a nyakát a hóhérnak.
Sosem értettem, miről beszél.
Szerintem ez éppen elég ok.
Azóta is kémlel hűvös estéken
fenyőágakon átderengő óarany ablakot,
látja rajta átkelni árnyam,
egy másik időből bosszút forral.
Nem a szemem csal, a sínek torkolatában
ér össze kis- és nagymutató;
összezsugorodunk a perspektívában,
így számára nincsen párhuzam.
Nagy Márta Júlia 1982-ben született Debrecenben, Budapesten él. Verseskötetei: Ophélia a kádban (JAK-Prae, 2014), Elígért lány (Jelenkor, 2021).
Comments